September at the turn of the 18th century

Bread Prices; Guernsey-Jersey packet and post; Josue Priaulx; Santissima Trinidad or La Preciosa; Savoir-Vivre Club; public dance at the Rohais; John Caire; Kerbey and Courtney, teachers; Millers overcharging, letter; Mr Read's Ball; gas lamps for Town.

Bread Prices; Guernsey-Jersey packet and post; Josué Priaulx; Santissima Trinidad or La Preciosa; Savoir-Vivre Club; public dance at the Rohais; John Caire; Kerbey and Courtney, teachers; Millers overcharging, letter; Mr Read's Ball; gas lamps for Town.


Gazette de L’Ile de Guernesey, samedi 2 Septembre 1797

Mrs les Connétables de la Ville font savoir, que les Rats du Pain ont été fixes a deux penys la livre. Ceux qui contreviendront au susdit ordre seront poursuivis en justice.

The High Constables give notice that the Price of Bread has been fixed at Two-Pence per pound, Guernsey weigh. Should any baker require more of any person, they will immediately be prosecuted upon application made to the Constables.


Gazette de L’Ile de Guernesey, samedi 5 Septembre 1801

Packet de Jersey a Guernesey

Il y a un bon bâteau ponté établi qui passera de St Ouen à Guernesey. Le dit bâteau est très commode & propre pour les passagers, marchandises et effets. Les personnes de St Helier, qui souhaiteront passer ou envoyer lettres ou effets, s’adresseront chez M Elie de St Croix, au bas de la ville .... Les personnes qui souhaiteront passer ou envoyer des lettres pour profiter du passage du paquet de Guernesey à Weymouth, qui sort regulièrement tous les dimanches après-midi, pourront en profiter en avertissant à temps.

Les habitans de Guernesey & autres qui voudront passer ou envoyer des lettres, pourront s’adresser chez Mr Jacques Ballache, à l’entrée du chausée du sud, ou ils recevront les informations necéssaires. Ceux qui auront des lettres à envoyer pouront les mettre aux maisons susmentionnées, ou l’on s’en chargera en payant un peny par lettre, & pour que les dites lettres ne soient point negligées dans les villes de Guernesey & de St Helier à Jersey. On a appointé une personne exprès, pour les remettre à leurs addresses, aussitot que le bâteau sera arrivé.

Pour dédommager la personne qui sera employée a porter et a rapporter les lettres, on lui payera 3 penys par lettres considerant 8 ou 9 milles de distance qu’il y a& la petite quantité de lettres qui se trouve de St Ouen à St Helier.

[A ferry has begun operating between St Ouen and Guernsey. The boat is eminently suitable for passengers, merchandise, and parcels. St Helier residents desirous of sending letters or parcels should apply to Elie De St Croix at the bottom of Town. People who want to send letters or parcels on the packet from Guernsey to Weymouth, can take advantage of this service, which goes every Sunday afternoon, providing they give sufficient notice.

Guernsey residents who wish to send letters or parcels should apply to Mr Jacques Bailhache at the entrance to the South Pier. These businesses will take responsibility for them at a price of one penny per letter, and to ensure that they are attended to upon arrival in St Peter Port or St Helier, a representative has been appointed to deliver them to the adressees as soon as the boat arrives. Between St Ouen and St Helier, the postman will have to charge threepence per letter, taking into consideration that the distance between these points is 8-9 miles, and the small number of letters involved.]


Gazette de L’Ile de Guernesey, samedi 9 Septembre 1797

Josué Priaulx à de très-bonne sardines à vendre, à 16 sch. le baril, de l’huile douce, du vinaigre du vin blanc par le détail, & du cherbon de bois pareillement: le susdit prie tous ceux qui espèrent recevoir des lettres par le voie de Jersey, de venir chez lui les prendre crainte qu’il ne soient negligée [sic], vu qu’il n'a personne pour les envoyer, comme auparavant.

Josias Priaulx has excellent sardines for sale at 16 shillings a barrel, sweet oil, and white wine vinegar and charcoal available in small quantities. He asks that anyone expecting letters from Jersey should apply to him at his shop, to avoid them being going astray, as he no longer has anyone to deliver them.


Gazette de L’Ile de Guernesey, samedi 15 Septembre 1798

On Tuesday 25th instant, will be sold by public auction on the South Pier, the Ship Santissima Trinidada Alias La Preciosa, prize to the Alarm privateer. Capt. F. Giffard with all her Stores materials: the inventory may be seen, as also the Ship at any time before the sale by applying to capt. George Rawlings. On Wednesday 26th instant the cargo of the above Ship consisting in about 170 tons Carracca Cocoa; 273 bales Cotton; 58 ditto Indigo; 500 ditto Coffee. Will be put up to public sale at Rosetti’s, Long Rooms, & immediately after, about 28 tons of Surinam Coffee.


Gazette de L’Ile de Guernesey, samedi 15 Septembre 1810

To let for Michaelmas,—A very genteel apartment, now occupied by the gentlemen of the SAVOIR-VIVRE club; the above apartment is well calculated for a Club, or may be let ready furnished.—Apply at Mrs Hicks's, near the South Pier.


Gazette de L’Ile de Guernesey, samedi 22 Septembre 1810

Jeudi prochain étant le jour de la Foire de la St Michel, il y aura une dance publique aux Rohais; Mr. French & Fils, & assistant, y joueront du violon, &c.

[Next Thursday being St Michael's Day, there will be a public dance at the Rohais; Mr French & Son, and his assistant, will play the fiddle, etc.]

R. Price Sicilian Water, for changing red or grey Hair, or Wiskers to a fine brown, auburn, or black, according to the number of times using; patronised with the greatest success by the Royal Family. The public is cautioned to observe that R. Price is engraved on every bottle, to prevent its being imposed by some, who have counterfeited it. Sold by appointment at Mr. John Caire, bottom of High-Street; also by Mr James Bolton, at Jersey.


Gazette de L’Ile de Guernesey, samedi 24 Septembre 1796

Mr. Kerbey, school master beg leave to informs his friends & public in general that for convenience & accommodation at his pupils he has taken a large commodious school room at the house of Mr. Bardel to the carfour, where he continues teaching reading writing Arithmetick in all its various branches consisting of vulgar & decimal fractions square & cube root mensurations use of the globes, &c. Which as been experienced for several years & every satisfaction hitherto given, whose future study will be, to merit a continuance of same, those who please to favour him with instruction of their children may rely on strict attention being paid to their education & morals.

Geometry Trigonometry & all the various branches in which Navigation can be taught. The terms for Navigation are £. 3 3s. Double Altitude 10s. 6d.

EDUCATION

Richard W. COURTENAY, purposes opening an academy, at Mr. Whitley’s, (at the circulating library, Smith-Street,) for the reception of thirty young Gentlemen: who will be most carefully and most expeditiously taught, reading, the English Grammar, Arithmetic, Merchants-accounts, Geometry, Trigonometry, the use of the Globes, Navigation, Surveying of land & Mensuration in all its different parts; Algebraic Arithmetic, Astronomy with the methods of calculating the eclipses of the planets, &c, &c. And in order, to render the whole more usefull and plain, there will be one day, of the week, at least, set apart for reading lectures to his pupils, and practically demonstrating such parts of education, as the scholars pass through.

R. W. Courtenay begs leave, to assure such Ladies & Gentlemen, as may favour him with the tuition of their Children, that he will endeavour to show, by a strict attention to the moral, as well as, scientific improvements of his pupils; that no effort in his power will be wanting, to merit their approbation.

There will be 20 young ladies admitted, from 11 to 1 o’Clock, who will be expeditiously taught, reading, the English Grammar, writing, Arithmetic, &c., &c.

Terms & particulars may be known at the school.

NB. As the Mathematics seem to be generally neglected here, R. W. Courtenay will pay particular attention to them.


Gazette de L’Ile de Guernesey, samedi 26 Sept 1799

GUERNESEY le 26 Septembre 1799.

Monsieur le Chevalié cî vous plaits metre chez deux ou trois mot dans votre gazette de samedi qui Vien.

Il i a queque Ans que la Cour fit un Ordonnance la ou il été defendu a toute personnes de ne pas engrossé le Bled de froment & Orge au dessu de chu qui pourai mangi & sa famile. Je me souvien qui a été defendu est Mounier (& sutout a un particulierment) dan acheté pour le moudre & Vendre la Flieur. Ché ordonance bien sage & bien pour lavantage de povre na pas été gardée lontems maleureusement, mais dans le peti de tens que chez forte de Jen obeire a la Loi entre nous pauvres gen je trouvime du fromen & de Orge pour notre argen. apresent on ne pren plu cointise de chet Ordonnance de la Cour. les même accaparemens & la même frode ce fait. Jan connez un fu tout que avant que le bled fai souvai y va dans les maison & achiete du froment et de lorge & en ofre 40 ou 50 sou au desu du prix qui queur. Ausi quans nous allons prier un de no Amy ou vaizins de nou en eparnier un boisé de fromentou Orge y nous dise, conbien mendoneres vou car un tel mounier men baille 50 sou de plu quon le ven. Monsieur je mi ceci sur la gazette pour guernir ceus qui fon de tel monopole & shu tout le cien a qui fut ci bien defendu de ne le faire pas advantage, de cécé chu comerce de Juif ou bien je delaterai su lui ou autre que je conaitrai. Ci fot savé mon non je le metré quan y fodra.

Un Campagnard


Gazette de L’Ile de Guernesey, samedi 26 Sept 1812

Under the Patronage of Lady Saumares,

Lady Gledstanes, and several other Ladies and Gentlemen.

MR. READ, respectfully informs the Ladies and Gentlemen of this Island, that his first annual Ball, will be held at the Assembly Rooms, on Thursday the 19th of November. His pupils will commence dancing at half-past six, and finish at nine; when such Ladies and Gentlemen who wish to honor him with their attendance, may begin Country Dances for the remainder of the evening.

Lieut.-Colonel De Butts, Thomas Carey, Esq., and Albert Forster, Esq., have kindly consented to officiate as Masters of Ceremonies.

Tickets to be had of Messrs. Patourel, Hicks and Greenslade.—Gentlemen's Tickets 5s. and Ladies 3s.

Refreshments will be provided by Mr. Rosetti, at the expence of such Ladies and Gentlemen who choose to call for them.

Mr. R. takes this opportunity of returning his most grateful acknowledgements to those Ladies and Gentlemen who have done him the honor of confiding in his professional abilities, and begs to assure them, that he will make it his constant study to merit the continuance of their support, by conducting himself with uniform good temper towards his Pupils, and paying every attention to their improvement.


Gazette de L’Ile de Guernesey, samedi 26 Sept 1794

GUERNESEY

DE PAR Mr LE BAILLI

Monsieur The Bailiff, having been asked by the Town Constables to call a Parish Meeting to debate whether or not to install 60 or 62 streetlights in the Town, to be lit for six months of the year, which will be situated as follows: from La Piette to Hauteville, the Contrée Mansell and other paved Streets and residential areas, can only recommend in the strongest terms that the Heads of Families agree to such a useful and advantageous undertaking, the expenses for which will not exceed £70 for the initial purchase of the Lamps, and £70 sterling for maintenance. Thus, a Tax to cover this will not even amount to 3 deniers a Quarter; so that someone currently taxed at £200 Quarters will pay only 50 sous Tournois a year, and savings will be made on the expense of having to carry lanterns or often in having a servant carry a light for you, when these servants might actually be needed back in your household. The Bailiff is sure that the Parishioners will understand that he only recommends this course of action for the sake of the public good, which is his constant concern and will always remain so as he works to promote their advantage.


Le Publiciste, 3rd October 1812.

ARRIVALS

Le joyeux carillon du bon St Peter-Port,Nous dit l'heureux instant qu'il entra dans le port.